blog demisec cu note clare de tehnologie

Cum activezi tastatura romaneasca si scrisul cu diacritice

Clock icon

6 Dec 2011

Tag icon

TEHNOLOGIE

Comments icon

26 comentarii

E timpul să vorbim un pic şi despre cum se poate scrie cu tastatură cu diacritice româneşti (adică ă î ș ț â) în Windows 7, sistem de operare care suportă în întregime limba română şi scrierea corectă a caracterelor speciale acesteia. Vă arăt aceeaşi metodă pe care o folosesc eu în mod normal pe toate calculatoarele mele.

E foarte simplu. Iată paşii ce trebuie urmaţi:

1. Deschideţi Region and Language din Control Panel. Ca să ajungeţi acolo e suficient să deschideţi meniul Start şi să scrieţi “region” sau urmaţi calea mai lungă prin întreg Control Panel.
1 ctrl panel 205x99

2. Selectaţi tab-ul Keyboards and Languages şi apăsaţi butonul “Change keyobards….”. În mod normal aici veţi avea doar tastatura English – US instalată.
2 region3 keys

3. În tab-ul General apăsaţi “Add” şi se va deschide o listă imensă de limbi şi tastaturi. Navigaţi până la limba română şi veţi găsi acolo mai multe tastaturi disponibile. Alegeţi-o pe cea numită Romanian (standard), care va fi bună în 95% din cazuri.
4 lista

4. Apăsați Preview ca să vedeți pe ce taste vor fi caracterele cu diacritice în momentul când această limba este activată. Pe tastele [ ] ; ‘ \ vor fi acum caracterele ă î ș ț â.
5 preview

5. Apăsaţi OK şi vă întoarceţi la fereastră Text Services and Input Languages. Acum veţi avea aici două tastaturi, English US şi Romanian Standard. Deasupra listei puteţi alege care dintre cele două tastaturi este cea “default” în Windows. Eu am rămas pe English ca default.

6. În tab-ul Language Bar bifaţi opţiunile “Docked in the taskbar” şi “show text labels on the Language bar”. Asta va adăuga un mic simbol EN sau RO lângă systray, util pentru a vedea dintr-un foc pe ce tastatură sunteţi într-un anumit program.
6 bar

7. În tab-ul Advanced Key Settings verificaţi că acţiunea “between input languages” este setată pe combinaţia de taste “left ALT + SHIFT”. Eu pe aceasta o folosesc. Scurtătură aceasta este de bază pentru lucrul eficient de mai târziu.
7 switch8 combinatie

8. Apăsaţi OK, OK şi asta e tot.

Sunt sigur că ştiaţi deja toate acestea şi mulţi probabil le aveaţi configurate aşa cum trebuie. Pentru cei care nu le ştiau vă spun că nu se modifică nimic la interfaţa Windows şi nu se strică nimic, ci doar te ajută în plus ca din tastatură să introduci rapid caracterele româneşti în orice program vrei tu.

Cum lucrezi cu tastatura românească? Simplu. Deschideţi un Word sau scrieţi un nou post pe blog sau un mesaj pe Facebook sau orice altceva. În mod normal, cu noile opţiuni activate, în partea de jos lângă ceas veţi avea simbolul EN afişat, de la English. Apăsaţi “alt + shift” (din partea stângă a tastaturii). S-a schimbat simbolul în RO? Acum din tastele [ ] ; ‘ \ veţi introduce de fapt literele ă î ș ț â. Țineți apăsat shift pentru a introduce majusculele Ă Î Ș Ț Â.
10 ro11 en9 exemplu 620x303

sau mari mai jos, cu fontul din blog de la stilul H1

ă î ș ț â Ă Î Ș Ț Â

Tastele uzuale de punctuaţie, adică virgula şi punctul, ca şi parantezele rotunde, rămân neschimbate. Dacă vreţi să introduceţi pe moment punct şi virgulă, ghilimele sau apostrof trebuie să comutaţi tastaturile printr-un alt+shift şi apoi reveniți la română.
Update dintr-un comentariu (citiți comentariile, conțin informații importante despre Romanian – Programmers si alte șiretlicuri:

Nu este nevoie să comuţi tastatura pe engleză pentru a scrie semnele înlocuite de diacritice. Ţine apăsată tasta Alt din dreapta (respectiv Alt din dreapta + Shift) şi apoi apasă semnul dorit (punct şi virgulă, apostrof, două puncte, ghilimele etc.). Cu asta dispare necesitatea de a schimba tastatura de pe RO pe EN şi invers. Pune-ţi tastatura implicită pe RO, că de cea EN nu mai ai nevoie.
Corectează-ţi articolul, astfel ca vizitatorii să fie bine informaţi asupra faptului că dacă scrii cu diacritice nu trebuie să treci de pe o tastatură pe alta tot timpul. Tastatura RO are toate semnele de pe tastura EN (5 din ele obţinute cu Alt din dreapta) plus diacriticele.


Avantajul?
Mesajele tale vor avea sens. E o diferenţă mare între “am cumparat doua paturi” şi “am cumpărat două pături”, între “tate” şi “ţâţe”, între “ras” şi “râs”. Romanii au dispărut de mult împreună cu tot imperiul lor, dar noi suntem români. Iar eu m-am săturat să văd atâtea texte scrise cu tz şi sh, când prin două apăsări de taste se poate scrie corect.

Alte observaţii:

  • În Windows 7 tastatura se schimbă din română în engleză şi invers doar pentru programul activ în acel moment. Cu alte cuvinte, poţi să ai Word-ul cu tastatura românească şi să-ţi apară ș ț â când apeși acele taste, dar în același timp poți avea deschis și un browser în care tastatura să fie englezească și să apară ; ‘ \ acolo. Trebuie să te joci cu alt+shift în fiecare program. De asta ajută pictograma de lângă systray.
  • Dacă aveţi nevoie şi de diacritice, dar şi de tastele punct şi virgulă şi ghilimele şi celelalte de acolo în același timp, folosiţi tastatura “Romanian – programmers”.
  • În tab-ul Administrative din “Region and Language” mergeţi la setarea de Language for non-Unicode programs şi treceţi-o pe Romanian. Vor apărea corect pe ecran diverse caractere ciudate de care în rest zici că-s erori sau chirilice din tot felul de softuri româneşti.

12 unicode

Totul pe video mai jos:

Alte posturi interesante despre șmecherii cu Windows:

Ca întotdeauna, Windows original, cu licență, e recomandat.

    26 comentarii

  1. Pentru punct si virgula si doua puncte e de ajuns sa apesi Shift + , sau Shift + . fara sa comuti tastatura pe engleza. Cel putin eu vad ca asa merge si banuiesc ca nu poate sa fie diferit.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  2. Corect, dar asta e tot o complicatie, ca poate vrei sa bagi :P

  3. Eu prefer Romanian (Programmers). Alt_dreapa + literele q, a, s, t, i, e, w, c sunt pentru diacritice și alte semne gen €, ß, © , în timp ce Alt_stânga rămâne pentru shortcut-uri. Și nu-s programator. :)

    Dar fiecare cum s-a obișnuit…

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  4. De ce am impresia că nu sunt prea corecte caracterele afișate de tine pe blog?

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  5. Uitasem să spun de ce-i mai avantajos: tastatura rămâne pe layout English (adică nu se schimbă [ ] ; ‘ \), singura modificare e când folosesc Alt_stânga.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  6. In browser diacriticele arata ok, dar in Google Reader arata de parca le-a calcat trenul. Ai idee de ce? (Win XP) Diacriticele “gresite” arata la fel oriunde.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  7. Mult mai intuitiv este Romanian/Programmers.
    Dacă ai de scris mult în română setarea Ro/Programmers e perfectă.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  8. @Jen: de la Win XP :P Cred ca are legatura cu encodingul paginii de Reader si probabil ca nu ai instalate niste fonturi romanesti care pentru XP sunt disponibile doar separat, ca update.

  9. Cand ai doar doua limbi de schimbat este OK.
    Eu am patru pe care le folosesc zilnic (RO HU EN DE) :D

    http://img713.imageshack.us/img713/633/langw7.png/IMG/URL

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  10. Secretara d-lui Linus Torvalds

    06/12/2011 la 10:57 AM

    Si eu sunt de parere ca cea mai buna este Romanian Programers. O folosesc pe Linux – fara licenta ;) si e excelenta.

    Avantajul e ca scriu folosind literele exact cum apar pe tastatura si apas pe Alt-ul din dreapta si pe s pentru ș, t pentru ț, i pentru î, a pentru ă si q pentru â.
    Deci, nici nu se pune problema sa switch-ai intre tastaturi, o las pe Romanian Programers tot timpul si mai combin litera cu Alt-ul din dreapta (Alt-Gr cum ii mai zice lui) cand am nevoie de diacritice.

    In afara de asta, in Linux am optiune daca switch-ul de tastatura (desi, cum ziceam, nu switch-ai) se face la nivel de aplicatie sau la nivel global (toate aplicatiile). Sigur trebuie sa fie optiunea asta si in Windows 7.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  11. Romanian Programmers FTW si la mine!

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  12. eu folosesc la fiecare fresh install programelul ala de pe diacritice.ro . Iti face el mult mai repede setarile (cand merge site-ul). Asha k vezi shi tu cum itzi e mai bine.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  13. Nu este nevoie să comuţi tastatura pe engleză pentru a scrie semnele înlocuite de diacritice. Ţine apăsată tasta Alt din dreapta (respectiv Alt din dreapta + Shift) şi apoi apasă semnul dorit (punct şi virgulă, apostrof, două puncte, ghilimele etc.). Cu asta dispare necesitatea de a schimba tastatura de pe RO pe EN şi invers. Pune-ţi tastatura implicită pe RO, că de cea EN nu mai ai nevoie.

    Corectează-ţi articolul, astfel ca vizitatorii să fie bine informaţi asupra faptului că dacă scrii cu diacritice nu trebuie să treci de pe o tastatură pe alta tot timpul. Tastatura RO are toate semnele de pe tastura EN (5 din ele obţinute cu Alt din dreapta) plus diacriticele.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  14. +1 pentru romanian programmers
    folosesc sistemul de pe vremea lui win98, cu ajutorul driverului de tastatură al lui secărică.
    tot respectul pentru omul ăsta care s’a zbătut să avem diacritice corecte pe uindous.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  15. Şi eu tot “Secărică” folosesc!

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  16. Încă un plus pentru “tastatura programatorilor”. Ai layoutul englezesc, dar cu un simplu ALT poți scrie cu diacritice. După puțin timp devine obișnuiță să apeși ALT pentru a scrie așa.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  17. Eu nu m-am putut obisnui cu Programmers. Apas o tasta in plus de fiecare data, nu imi place.

  18. Romanian standard are o problemă cu fonturile, nu funcționează decât pe câteva din pachetul windows (vorbesc acum de Windows 7) – restul nu afişează ş şi ţ. Asta pentru că până de curând, ş şi ţ utilizate erau caractere din limba turcă, respectiv cu sedilă în loc de virgulă, cele româneşti nefiind incluse în setul de caractere. Aşa că dacă vrei să foloseşti şi alte fonturi în afară de Arial, Times New Roman, Tahoma, Verdana, Calibri, Cambria, trebuie să foloseşti tastatura legacy. La fel şi dacă vrei ca alţii să-ţi deschidă documentele sau mailurile scrise cu diacritice “noi”. Cât priveşte maparea tastaturii, asta e mai puţin importantă, fiecare cum s-a obişnuit.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  19. Chestia asta s-a rezolvat in Win Vista si Win 7, din cate stiu. Bine, mie unele caractere tot nu-mi sunt afisate corect in anumite browsere si paginii, functie de encoding.

  20. Nu s-a rezolvat decât parţial. Sunt doar câteva seturi de caractere care au şi cele 4 semne româneşti noi, restul fonturilor clasice de Windows scot “pătrăţele”. Din păcate, apar probleme de compatibilitate cu versiuni mai vechi, XP are încă vreo 40% iar în “mediul corporate” este încă dominant, sau cu dispozitive non-windows, gen telefoanele mobile. Practic, standardizarea ne întoarce înapoi în anii ’90, înainte de generalizarea Unicode. Probabil că va mai dura ceva ani până va apărea o generaţie de fonturi compatibilă cu limba română.

    PS Am reajuns la articolul acesta fiindcă m-am lovit de problemă după ce am încercat să trec la tastatura standard. Poate ar trebui să faci o menţiune despre problemă în material pentru alţii care se lovesc de aceeaşi situaţie.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  21. Scumpetea noastra:

    iti sarutam sufletul pentru situl tau.
    Esti un adorabil.

    Noi sintem 75 si sotul 83 si incercam sa invatam computer, chiar daca nu mai sintem tineri.
    Locuim in SUA de peste 40 de ani.
    Ne chinuim cu diacriticele, e groasnic, tot nu reusim.
    Avem Window XP Pro. Am incercat si siteul tau dar tot nu am reusit. in caz ca ai o ideie mai buna sa ne spui si noua.
    Daca te putem ajuta cu ceva, sa ne spui; cu draga inima o vom face, daca ne sta in putere. Sarutari dela noi si sanatate,
    Familia Aldori.
    PS:
    Cred ca e ceva legat de MSOFFICE\office11\setup\chm
    dar tot nu ne-am descurcat…

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  22. Daca setez pe Ro (Programmers) merg toate in afara de ş – cu Alt Dreapta + s mi se deschide un pop up window cu ceva HP Support Information in loc sa scrie ş. Stie cineva cum pot sa fixez chestia asta? Mi se pare mai usor de folosit Ro (Programmers) decat metoda mentionata aici, pentru ca fiind obisnuit sa apesi pe acceasi litera e mai usor doar sa adaugi Alt dreapta cand vrei diacritice decat sa re-inveti tastele din dreapta ptr diactritice cu setarea Ro (Standard).

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  23. Salut! Ai putea sa faci un astfel de articol si pentru sistemul de operare Windows XP?

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  24. Draga NWRADU

    Iti multumesc ENORM!Datorita modului tau FABULOS si TOTODATA METICULOS de a explica pas cu pas cu se modifica si se intrebuinteaza tastatura in limba romana ,pot sa lucrez/[relucrez/corectez textele in limba romana!Cel mai IMPORTANT din explicatiile tale a fost acea subliniere ca trebuie sa vad PREVIEW-ul unde arata pe ce tasta sunt diacriticile!Din totoate explicatiile pe net nimeni nu-ti spune de acest lucru!Blestemata limba,mai ales acuma cand trebuie sa corectez texte in limba romana din vechea cu noua ortografie!D-abea acuma realizez cat de turciti suntem!in limba olandeza pe care o scriu de 30 de ani nu am 1(un) semn diacritic;o relaxare totala!!!!Keep up your good work!merci!

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  25. Excelent articolul dar cred ca in general diacriticele sunt nefolositoare,se intelege tot din context,n-am inteles din articolul dvs. ce confuzie se genereaza intre ,,tate” si ,,țâțe”, cuvantul tate nu exista in romana deci nu poate fi decat țâțe.

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

  26. OM @Luci: uite… “tate” mai poate fi și „țațe”!!! (o țață, două țațe)
    Și altele…
    Vezi DEX:
    ȚÁȚĂ, țațe, s. f. 1. (Pop.) Mătușă. ♦ Termen de respect cu care cineva se adresează (la țară) unei surori mai mari sau unei femei mai în vârstă; lele. 2. (Pop.) Termen alintător dat de un bărbat femeii iubite; mândră. 3. (Peior.) Epitet pentru o femeie vulgară, lipsită de gust și de finețe; mahalagioaică. — Din ngr. tsátsa.
    Sursa: DEX ’09 (2009) | Adăugată de blaurb |

    Dă-i o notă: Thumb up 0 Thumb down 0

    Alătură-te discuției, spune-ți părerea:

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Comentariile nu se pot edita ulterior, așa că verifică ce-ai scris. Dacă vrei să mai adaugi ceva, lasă un nou comentariu. Fără înjurături și cuvinte grele, că vorbim prietenește aici, și fără mesaje doar de dragul URL-spam-ului. Link-urile către alte site-uri, dar care au legătură cu subiectul discuției, sunt binevenite.

Bottom border