blog demisec cu note fine de tehnologie

Iată, mai bine, o problemă reală și actuală a limbii române

Clock icon

2 Oct 2017

Tag icon

GÂNDURI

Comments icon

57 comentarii

Văd că se discută pe Internet, chiar la nivel de ceartă și înjurături virtuale, de ce într-o perioadă a istoriei noastre limba română a fost scrisă cu caractere chirilice, nu latine. Iată aici o discuție, aici alta.

Lăsăm la o parte faptul că, de-a lungul istoriei, toate limbile pământului au fost într-o continuă transformare și, de altfel, sunt și acum, sau faptul că majoritatea textelor din diverse secole erau cele bisericești, care veneau pe filieră bizantină, de uneori se folosea chiar și greaca.

Întreaga discuție este stupidă. Astfel de subiecte ar trebui tratate ca niște curiozități de genul “știați că?”. Să ajungi să te cerți pe astfel de subiecte arată doar lipsa de inteligență a unora și mediul nociv care a devenit Internetul, în contextul în care aceeași discuție, dar purtată față în față între aceleași sute de comentatori, cu siguranță ar fi avut loc pe un ton mult mai amabil.

Sună de parcă ne-am fi rezolvat toate problemele și rămâne de dezbătut motivul pentru care câteva secole s-au folosit caractere chirilice.

Știți care ar fi un subiect mult mai bun? Că toți cei ce scriu fără diacritice de fapt nu scriu în limba română. Punct. Limba română din prezent folosește anumite caractere speciale în cuvinte. Fără ele, respectivele cuvinte nu sunt în română, ci într-o altă limbă nedefinită, simplificată, care din fericire poate fi înțeleasă și de români pentru că noi suntem primii la a ne ghida după celebra vorbă “las’ că merge și așa!”

Aceasta este o problemă reală a zilei de astăzi, una care ar putea fi rezolvată ușor, că-i simplu să scrii cu diacritice. Nu, nu scrii mai încet. Da, te poți obișnui rapid cu noul sistem. Da, așa vei scrie în limba maternă, că de asta s-au luptat câteva secole unii pentru ea. Da, restul țărilor nici măcar nu și-au pus problema să renunțe la caracterele lor speciale atunci când au apărut computerele, ci au învățat să le introducă și acolo din simplul motiv că așa este limba lor și computerul trebuie adaptat la scrierea curentă, nu scrierea la computer.

 

    57 comentarii

  1. In majoritatea domeniilor tehnice, scrierea folosind diacritice este imposibila.

      (Citează)

    • Eu nu prea înțeleg la ce te referi. De ce este imposibilă scrierea in limba română în “majoritatea” domeniilor tehnice? Observi ghilimelele, da? Sunt pentru a ironiza cumva generalizare paragrafului tău prin care nu spui nimic,

        (Citează)

    • @Bogdan, poți da de un astfel de domeniu tehnic? Chiar sunt curios.

        (Citează)

    • Dacă poți atunci scrie, dacă nu, nu. Dar nu inventa motive. Și la alții există problema asta (de ex. http://www.wuerth.de) dar de aia ăia au și românii n-au. Sunt ăia 5…10% din efort care fac diferența. Scrierea fără diacritice nu e esențială dar e dă un indiciu în privința mentalității din România. Lasă că merge și așa.

        (Citează)

  2. @Radu: problema nr. 1 la scrierea cu diacritice (sau, mai bine zis, a NEscrierii cu diacritice) este că nu găsești tastaturi în limba română. Fizice adică.

    Du-te într-un magazin offline – în oricare! – și caută o tastatură în limba română, vezi ce aventură interesantă este :)

      (Citează)

    • Dar ce-ți trebuie? Nu știi că pe tasta s poți pune și ș?

      România este o țară mică și neimportantă. Nu face nimeni tastaturi special pentru noi sau, dacă le face, încă nu au decis pe ce sistem le vor face, Romanian programmers sau standard.

      Chestia asta nu înseamnă că nu poți scrie într-un mod simplu cu diacritice.

        (Citează)

    • Prima mea tastatură de PC în ’96 avea caractere românești. Probabil pe parcurs și-au dat seama producătorii că nu merită efortul și că românii sunt destul de fraieri să cumpere orice li se dă și că oricum sunt naționaliști de fațadă. A fost mega-amuzant să văd cum curgeau comentariile în timpul Micigate cum că ungurii nu știu românește dar ei înșiși scriau într-o română stricată.

        (Citează)

    • În Ungaria se vând calculatoare/laptop-uri aproape exclusiv cu tastatură maghiară… și este o piața mult mai mică. Am citit un articol recent despre o firmă din Ungaria care face refurbish la laptop-uri aduse din străinătate și le schimbă tastaturile…

        (Citează)

  3. Diacriticele pe net sunt o chestiune de alegere, este mai simplu fara ele.
    Iata ca si hotnews.ro scrie fara diacritice poate sa fie situl de stiri numarul unu!

    Cat timp nu avem tastaturi romanesti si guvernul nu se implica sa fie in scoli astfel de tastaturi, diacriticele raman pentru perfectionisti. In Franta gasesti numai tastaturi AZERTY cu caractere franceze, dai cu tunul sa gasesti un QWERTY.

      (Citează)

    • Nu este o chestie de alegere. Cu diacritice scrii în română. Fără diacritice scrii într-o limbă ce nu are un nume.

      Dacă vrei, este alegerea între a scris în română sau în altceva. Între a scris corect sau a nu scrie corect.

      JeanValjean: Cat timp nu avem tastaturi romanesti si guvernul nu se implica sa fie in scoli astfel de tastaturi, diacriticele raman pentru perfectionisti.

      Acum transformă fraza asta în “câtă vreme guvernul nu se implică în a face o educație de top, e ok să scrii fără cratime sau cu prea multe cratime, fără numărul corect de i-uri și fără acord corect cu pluralul”.

      Ce legătură are guvernul? Fă tu primul pas, scrie tu corect românește, nu aștepta să… nici nu știu ce.

        (Citează)

    • limba se schimba, evolueaza catre o versiune a sa cat mai simpla, cat mai usor de vorbit.
      Si e fals, nu “de asta s-au luptat câteva secole unii pentru ea”. Acei unii s-au luptat in trecut pentru limba romana din vremea aia (vezi ortografia si pronuntia de la vremea lui Eminescu) si nu intotdeauna cu succes (vezi curentul purist de la sec. 18 cu acel celebru gatlegau).
      Limba(si vorbim aici de orice limba, nu doar cea romana) are ca unic scop comunicarea cu succes de la emitent catre destinatar a unui mesaj. E bineinteles supusa unor reguli, reguli care se schimba de-a lungul vremii.

      Traim vremuri in care scrisul se face din ce in ce mai mult in mediu digital; daca e mai usor si mai repede sa scriem fara diacritice nu vad de ce nu am face-o. E doar o versiune “neoficiala” a limbii romane, folosita de marea majoritate.

      *mesaj scris in limba romana, fara diacritice

        (Citează)

  4. Stirea zilei:

    “Un tanc american a violat o fata in Siria”

      (Citează)

  5. Ce e ciudat este ca dupa ce ai scris o vreme cu diacritice, e mega wired sa scrii in engleza, dar nu imposibil.

      (Citează)

    • Nu cred, scriu des în engleză. Pur și simplu intru în modul de “engleză” și nu am probleme.

      Eu nu mai pot să scriu fără diacritice. Mi s-a întâmplat de câteva ori ca un formular să-mi refuze textul pentru caractere nepermise și să fiu wtf.

        (Citează)

  6. Când fac check-in la bilete de avion trebuie să îmi pun numele fără diacritice… Știu, nemernicii de developeri, dar e posibil că și forțele de ordine să prefere așa. Oricum, tare buclucașe diacriticele, nu știu cine le-o inventat. Când vrei să cauți ceva pe google… se împuținează șansele să găsești ce vrei, dacă acel ceva are diacritice.

      (Citează)

  7. aceasta problema ma lasa rece.

      (Citează)

  8. Nu înțeleg de ce în alte țări cu diacritice, problema nu se pune, toți le folosesc, în orice domeniu și chiar și pe internet

      (Citează)

    • Alte țări nici nu s-au gândit să nu-și scrie corect limba. La noi… întâi să se facă, să se dea, să scrie alții, să fie simplu de introdus șamd. De parcă nemții sau francezii nu ar apăsa o combinație de taste ca să bage caracterele lor.

        (Citează)

    • @nwradu De curiozitate, ce setare de tastatură folosești ? Legacy sau programmers ? Referitor la francezi, azerty + romanian legacy = dezastru .

        (Citează)

  9. Iona:
    Eu nu prea înțeleg la ce te referi. De ce este imposibilă scrierea in limba română în “majoritatea” domeniilor tehnice? Observi ghilimelele, da? Sunt pentru a ironiza cumva generalizare paragrafului tău prin care nu spui nimic,

    @Pentru ca majoritatea soft-urilor produse in lumea asta sunt cu un encoding specific(de obicei ASCI).

    @Ionut Am dat click pana la site-ul tau :P, programarea e unu dintre domenii, LazarusIDE pe OSX nu accepta diacritice(nu mai stiu versiunea) si murea….
    Gandeste-te la baze de date unde ai putea sa ai diferite encoding-uri.

      (Citează)

    • Nu zice nimeni că ar trebui să-ți numești variabilele “fănică” (deși în Java cel puțin se poate). Dacă un program anume nu-ți permite să folosești diacritice la muncă (deși nu prea cred să mai existe chestii cu encoding ASCII în afară de chestii legacy sau embedded), nu le folosești. Dar ce scuză ai pentru comentariile de pe bloguri, statusuri pe facebook și comunicarea cu prietenii? Pentru că toate browserele, site-urile, aplicațiile și așa mai departe permit.

        (Citează)

    • eu nu scriu cu diacritice, dar argumentul tau e stupid. daca programezi in romana, o faci gresit.

        (Citează)

  10. lucrez 8 ore pe o tastatura universala intr-o limba in care nu exista diacritice si scriu, recitesc, corelez sintagme, reviziuiesc coduri de zeci de pagini de text pe zi.

    batut campul pe bloguri este o distractie care nici pe departe nu necesita 8 ore pe zi sau o atentie speciala. cand o sa fie obligatorie scrierea de comentarii cu diacritice o sa renunt sa mai postez.

    de ce nu te gandesti la cauzele care au dus la fenomenul asta in loc sa dai cu barda in el ? nu este o problema reala, este o actualizare. dupa inca 20 de ani frazele ambiguee ca cele de mai sus “un tanc a violat o fata” o sa fie rezolvate fara diacritice. probabil sunt generos cand zic 20 de ani.

      (Citează)

    • Se vor inventa cuvinte noi, sau cum?

        (Citează)

    • Nu există un fenomen, ci doar lene. Alte țări, după cum spuneam, și-au zis “ok, nu mai scriem cu stiloul, ci cu tastatura, dar asta nu înseamnă că nu mai punem accente”.

      Acolo n-a avut nimeni astfel de dezbateri.

      Dar na, la noi se fură orice, nu mă mir că unii vor să fure diacriticele și apoi să zică “dar ce, așa e normal…”

        (Citează)

    • Mai sunt și alții care programează mai mult de 8 ore pe zi într-o limbă fără diacritice, scriu documentație într-o alta cu diacritice și în viața privată scriu într-o a treia cu alte diacritice.
      Tu te crezi rebel dar ești doar un leneș. Cauza ești tu și restul mediocrilor ca tine.

        (Citează)

  11. Femeia matura, un lucru rar intalnit.

    Femeia mătură, un lucru rar întâlnit.
    sau
    Femeia matură, un lucru rar întâlnit.

      (Citează)

  12. Hai să fim mai catolici decât papa! :) Deşi pot scrie cu diacritice, personal prefer fără, mai ales că zilnic scriu în română, engleză şi bulgară. :D

      (Citează)

  13. Limba romana e inutila si-i o reminiscenta sociala, ca un fel de coccis. Nu-i nimic valoros in ea, nu-i nimic traditional, doar un amagalam luat de te miri unde, c-am fost o natie de analfabeti, pe care banuiesc ca nu au fost in stare sa-i invete romanii sa scrie, nici turcii, nici ceilalti crestini din vest cu care vrem sa ne identificam ca valori, au trebuit sa vina rusii sa ne arate cum se face. A trebuit sa ajungem in secolul 19 pentru a incepe sa preluam influente tocmai din Franta, probabil pentru ca era in voga, in vremea aia. Pai cum am facut atunci, putem sa facem si acum si ne scutim de un chin.

    Nu-i nimic de aparat care sa merite efortul de a avea o tastatura pentru limba romana ( doamne fereste), sau macar sa scrii diacritice cu shift +[];’\ si sa faci tranzitie de la engleza la romana cu ctrl+shift .

    Ne invatam copiii sa o vorbeasca doar din lene si ca ne e oarecum peste mana sa-i trimitem direct la o scoala intr-o limba straina si sa behaim si acasa in ceva util.

    Evident, scrierea fara diacritice e inexacta, creaza artifical mai multe omonime, si are nevoie de mai multa intelegere din context. Da’ nu-i o problema.
    Evident, exista chestiunile de ordin juridic si legal ( contracte) care nu trebuie sa lase loc de interpretari.
    In afara de asta, poate ca e timpul ca limba asta inutila sa se simplifice putin.

    Tu castigi bani din scris in limba romana si inteleg ca exista anumite exigente, dar pe mine nu imi aduc aminte cand m-a intrebat ultima oara cineva daca vorbesc romaneste la vreun interviu pentru vreun job. Practic, as fi murit de foame cu limba asta, asa ca sper sa intelegi daca nu dau doi bani pe ea. Sau, daca le spun ca nu vorbesc limba nu cred ca-mi scade salariul cu vreun euro, ma intelegi?

    Si da, puteam sa scriu cu diacritice, am limba romana instalata si raspund la mailuri oficiale cu diacritice ca nu-i chiar operatie pe creier, da’ sunt sigur ca intelegi perfect ce scriu si fara ele si nu-i ca “merge-asa”, ci ca nu merita efortul si e o idee gresita sa investim timp pe tema asta ca nu-i nimic de castigat.
    Macar daca am avea ceva capodopere literare de nivel mondial care sa necesite studiul si pastrarea valorii lor peste generatii, da’ si-aici e la fel.

      (Citează)

    • Catalinx: Si da, puteam sa scriu cu diacritice, am limba romana instalata si raspund la mailuri oficiale cu diacritice ca nu-i chiar operatie pe creier, da’ sunt sigur ca intelegi perfect ce scriu si fara ele si nu-i ca “merge-asa”, ci ca nu merita efortul si e o idee gresita sa investim timp pe tema asta ca nu-i nimic de castigat.

      Nu chiar, m-am chinuit un pic să citesc și mă chinui la orice text ce nu are diacritice pentru că nu-mi răsună cuvintele direct în creier.

      N-o fi limba română cine știe ce ca tradiție și răspândire, dar asta nu înseamnă că trebuie să-i tragi și tu suplimentar un scuipat. Personal nu înțeleg ideea de a scrie fără diacritice ca metodă de protest pentru că limba e inutilă.

      Și apropo, limbile nu trebuie să se simplifice. Româna este o limbă destul de simplificată, dovadă că unele limbi străini au mai multe cuvinte decât a noastră. Mai multe cuvinte în dicționar înseamnă exprimare mai precisă în fraze, ceea ce este o calitate a limbii.

      Ca exemplu, noi zicem broască și la chestia de pe ușă și la animalul din mlaștină. Ca să înțelegi la ce se referă cineva, trebuie să vezi contextul din propoziție. Alte limbi au cuvânt diferit pentru fiecare termen, așa că indică direct obiectul acțiunii.

      Limba noastră trebuie să evolueze, să devină mai complexă, nu invers. Caractere speciale precum diacriticele asta fac, îi dau complexitatea necesară exprimării precise.

        (Citează)

    • Catalinx: ce kilu meu cauți prin România și de ce vorbești și scrii românește?… pleacă naibii d-aici, că sigur nu-ți place. Sau ai plecat deja?

        (Citează)

    • Personal nu înțeleg ideea de a scrie fără diacritice ca metodă de protest pentru că limba e inutilă.

      Păi nici eu, protest înseamnă să depun un efort suplimentar să fac eu ceva în sensul ăsta și nu cred că merită atât de multă bătaie de cap.
      Uite, acum scriu cu diacritice, că-s pe telefon și le pune automat. Aș fi imbecil să mă chinui să le scot.
      Aș putea, în semn de protest (dacă protestul ar fi scopul), să scot limba română de la opțiunile de dicționar că și așa pune cuvinte aiurea uneori, dar e mai lent de scris și apăs eu pe lângă mai mult decât corectează el aiurea.

      Îți spun doar că, la cat folosesc limba română în scris, mi-e mai simplu și mai rapid să scriu fără diacritice, dacă nu le pune calculatorul cu de la sine putere, și nu merită efortul să le pun eu.

      Poate sunt eu un caz particular, că am citit până acum mai multe texte în limba română fără diacritice decât cu, inclusiv cărți OCR-izate prost de pe torenți, încât nu vad niciun handicap în lipsa diacriticelor, în cele mai multe situații.

        (Citează)

    • @Emil: Dacă tot scrii cu diacritice și îmi atragi mie atenția că nu-s un român patriotard și nu merit țara asta, mă gândesc că poți să pui și apostrufu’ după “kilu”, nu? Sau nu e pe tastatura ta românească?

      Mai sunt în România ( acum nu-s, dar atunci când sunt) că aici am avut ghinionul să mă nasc și așa a evoluat viața mea într-o familie de oameni relativ săraci și nu neapărat foarte educați sau excesiv inteligenți, care au rămas aici și după ’90, când puteau să plece. Și am câteva lucruri de pierdut la care nu sunt încă pregătit să renunț. Și că sunt prea sărac încă să îmi cumpăr în alt loc mai frumos case la fel confortabile ca ălea din România. Deh, ghinion, tre’ să mă mai suporți o vreme.

      Și vorbesc românește pentru asta m-au învățat ai mei și nu pot fi cârnat să mă prefac că nu mai știu să vorbesc cu ei.
      Iar aici e un spațiu unde se scrie și se comentează în românește și e de bun simț să interacționez tot în limba asta, dacă tot o cunosc. Că dacă nu o cunoșteam, nici nu citeam și nu aveam nesansa să fiu nevoit, tot din bun simț, să pierd 5 minute explicându-ti ție lucruri cu care nu-ți sunt dator.

      Legat de dacă îmi place sau nu, e irelevant. Ține de ce opțiuni am și la ce îmi folosesc.

      Apreciez părerea sinceră că nu ai nevoie de mine în țară pe baza faptului că găsesc limba inutilă, da’ atât timp cât plătesc impozite și taxe și-mi câștig banii cinstit, părerea ta despre asta e mai inutilă decât limba română.

        (Citează)

  14. Bogdan: @Pentru ca majoritatea soft-urilor produse in lumea asta sunt cu un encoding specific(de obicei ASCI).

    @Ionut Am dat click pana la site-ul tau :P, programarea e unu dintre domenii, LazarusIDE pe OSX nu accepta diacritice(nu mai stiu versiunea) si murea….
    Gandeste-te la baze de date unde ai putea sa ai diferite encoding-uri.

    Argumentul meu se refera la comentarii si documentatie…

      (Citează)

  15. mac gregor:
    sau

    “Un ţânc american a violat o fată în Şiria”

    “Tatal meu tocmai ce a terminat de spalat tancul.” (un rezervor de apa de pe vapor). Realizezi ca si daca ai folosi diacritice ar putea exista cateodata confuzii?

      (Citează)

  16. Catalinx: Limba romana e inutila si-i o reminiscenta sociala, ca un fel de coccis. Nu-i nimic valoros in ea, nu-i nimic traditional, doar un amagalam luat de te miri unde, c-am fost o natie de analfabeti, pe care banuiesc ca nu au fost in stare sa-i invete romanii sa scrie, nici turcii, nici ceilalti crestini din vest cu care vrem sa ne identificam ca valori, au trebuit sa vina rusii sa ne arate cum se face. A trebuit sa ajungem in secolul 19 pentru a incepe sa preluam influente tocmai din Franta, probabil pentru ca era in voga, in vremea aia. Pai cum am facut atunci, putem sa facem si acum si ne scutim de un chin.

    ce zici tu in paragraful asta e valabila pentru orice limba vorbita pe pamant, la un moment dat. Avem influente din Franta, Rusia, Turcia, Grecia, mai nou din engleza( pe filiera UK sau US) asa cum au toate tarile: sunt incadrate la categoria neologisme pentru o perioada apoi intra in vocabularul normal al limbii.
    Multi lingvisti pe aici.

      (Citează)

    • Nu-nu, vorbesc despre faptul ca ne numim mandru popor latin, francofoni. Da’ am eu doua carti pe-acasa, una din 1800 si ceva, iar alta din 1900 si putin si ambele-s tiparite cu caractere slavone. Se citesc incredibil de greu, caci nu-s numai semnele slave problema, cat si o parte din cuvintele folosite, pe care nu prea le mai recunosti azi, cat si unele declinari atipice unei limbi latine. Nu-s lingvist sunt, doar uimit de transformare si e imposibil sa nu faci legatura dintre asta si trendul literatilor romani de a studia la Paris, foarte frecvent in sec. al XIX-lea.

      Iar atunci limba romana era utila pentru romani, mai ales ca era aproape imposibil pentru poporul de rand de acces la limbi mai utile economic, dar era si inutil pentru cei mai multi fara restul de educatie, nu e ca si cum ar fi fost loc de munca in multinationale pentru multi tarani de pe vremea aia, daca intelegi ideea.

      Si imi place ideea prospusa de Radu. Ok, cica am luat limba de la romani, cumva nu am luat si scrierea ca era mai greu cu creioanele pe vremea aia. Am schimbat un pic lucrurile preluand scrierea de la rusi. Aia a fost ok. Am trecut intr-un tarziu la scrierea latina, dar nu am luat accentele frantuzesti, ca nu-si aveau locul ( isi au locul, dar in fonetica, doar ca se pare ca poti sa scrii un cuvant fara sa fie nevoie sa semnalizezi silaba accentuata, ca exista reguli de pronuntie). Am preluat cuvinte din engleza, ca mai toata lumea de altfel, dar nu e ok sa folosim un altfabet simplificat. Nu, asta nu, ca nu e “al nostru”. Pe cand celelalte au fost toate ale noastre, de aia avem vreo 5 caractere romanesti din tot alfabetul. Iar daca te uiti la ele bine, parca parca nu-s nici alea toate ale noastre.

        (Citează)

  17. Empire: “Tatal meu tocmai ce a terminat de spalat tancul.” (un rezervor de apa de pe vapor). Realizezi ca si daca ai folosi diacritice ar putea exista cateodata confuzii?

    „Tatăl”, „spălat”. Dacă ar fi primele cuvinte CU diacritice, nu ai avea îndoieli prea mari în legătură ca tancul :)

      (Citează)

  18. Mie mi se pare o problemă mai mare invadarea/stricarea limbii de englezisme când avem alternative şi în limba noastră şi le putem găsi/traduce cu un minim de efort (dar las’ că merge şi aşa). Le găsesc destul de frecvent şi în articolele de pe acest blog. Vorbim română totuşi, nu romgleză.

      (Citează)

  19. Catalinx:
    Nu-nu, vorbesc despre faptul ca ne numimmandru popor latin, francofoni. Da’ am eu doua carti pe-acasa, una din 1800 si ceva, iar alta din 1900 si putin si ambele-s tiparite cu caractere slavone.Se citesc incredibil de greu, caci nu-s numai semnele slave problema, cat si o parte din cuvintele folosite, pe care nu prea le mai recunosti azi, cat siunele declinari atipice unei limbi latine. Nu-s lingvist sunt, doar uimit de transformare si e imposibil sa nu faci legatura dintre asta sitrendul literatilor romani de a studia la Paris, foarte frecvent in sec. al XIX-lea.

    Iar atunci limba romana era utila pentru romani, mai ales ca era aproape imposibil pentru poporul de rand de acces la limbi mai utile economic, dar era si inutil pentru cei mai multi fara restul de educatie, nu e ca si cum ar fi fost loc de munca in multinationale pentru multi tarani de pe vremea aia, daca intelegi ideea.

    Si imi place ideea prospusa de Radu. Ok, cica am luat limba de la romani, cumva nu am luat si scrierea ca era mai greu cu creioanele pe vremea aia. Am schimbat un pic lucrurile preluand scrierea de la rusi. Aia a fost ok. Am trecut intr-un tarziu la scrierea latina, dar nu am luat accentele frantuzesti, ca nu-si aveau locul ( isi au locul, dar in fonetica, doar ca se pare ca poti sa scrii un cuvant fara sa fie nevoie sa semnalizezi silaba accentuata, ca exista reguli de pronuntie).Am preluat cuvinte din engleza, ca mai toata lumea de altfel, dar nu e ok sa folosim un altfabet simplificat. Nu, asta nu, ca nu e “al nostru”. Pe cand celelalte au fost toate ale noastre, de aia avem vreo 5 caractere romanesti din tot alfabetul. Iar daca te uiti la ele bine, parca parca nu-s nici alea toate ale noastre.

      (Citează)

  20. Huh? Limba noatra cea de toate zilele, derivata din latina vulgara se distruge pentru ca nu folosim noi diacritice? Limba are un singur obiectiv: sa transmita informatii intre persoane, Cat timp isi indeplineste asta cu succes, totul e ok.

      (Citează)

  21. In niste vremuri in care tot mai multi nu mai stiu sa scrie corect, gen cratime puse amboulea sau cuvinte intregi pocite, e chiar hazliu ca unii au preocuparea diacriticelor. Cam ce te mai poate framanta in acelasi registru? Cum sa prinzi apa de ploaie cu sita…sau aer cu racheta de tenis. Cum sa tinem oameni de zapada in casa. Alte idei?

      (Citează)

  22. Guvernul României (generic, nu unul anume) a preferat să fure bani din licențe software în loc să impună în specificațiile achizițiilor publice că tastaturile și softurile trebuie să suporte limba română. De asta tastaturile nu au caractere românești iar Windows XP scrie ț cu sedilă.

    De la privați, ce să aștepți… Aplicațiile Banca Transilvania se îneacă dacă vrei să folosești un ă sau “,” că separator decimal. Dar se laudă că-s bancă “românească”.

    În plus lumea e proastă și leneșă. Google și Microsoft nu-s în stare să facă un spelchecker bun pentru că testele pe care le colectează pentru machine learning sunt toate agramate.

    Intelectuali cu fițe nu scriu cu diacritice pentru că ei îs mai deștepți decât Academia și deci nu respectă normativele ălora. Asta chiar și atunci când au pretenția că ar trebui sa fie parlamentari, să facă legi pentru noi.

    România-i țară de cacat (fara diacritice).

      (Citează)

  23. In mailuri si documente oficiale, cu diacritice. Pe telefon cu autocorrect, sa fie si acolo cu diacritice.

    Pe internet, traiasca tz sau sh! Atâââât.

    Nu, cred ca multi ne-am obisnuit sa scriem fara, dar in momentele in care este chiar nevoie putem aplica romana scrisa corect.

    Mai mult ma distrag si ma enerveaza toate neologismele aduse in limba, o porcesc prea mult pentru tinerii din ziua de azi. Asa e cool.

      (Citează)

  24. Eu scriu in cel putin trei limbi simultan de la tastatura si zau ca n-am timp sa bibilesc textul pentru a include diacritice de fiecare data asa ca prefer sa scriu fara, iar lumea care vrea sa inteleaga intelege, care nu n-are decat sa se simta mai speciala pentru ca isi iroseste timpul sa puna doua sau trei litere altfel intr-un cuvant.
    In alta ordine de idei, romana nu e singura limba unde se utilizeaza un set de caractere special, dar e SINGURA din cele pe care le utilizez unde caracterele speciale nu au un echivalent recunoscut oficial. In germana de exemplu toate literele cu umlaut au echivalent. ß se poate scrie si ss; ü se scrie ue; samd.
    Asta e un aspect, al doilea e ca un procent foarte foarte mic de fonturi recunosc intregul set de caractere asa ca de multe ori mai conteaza si pe unde scrii pentru ca daca cei cu care interactionezi n-au un font care sa si recunoasca diacriticele atunci din nou, te chinui degeaba. Eu de multe ori cand primesc raspuns de la diversi clienti ma trezesc ca semnatura de email, care-mi contine si numele cu tot cu diacritice e alterata, iar in loc de diacritice apar diverse semne de intrebare sau alte simboluri pentru ca omul ala nu are acelasi charset.
    Astea fiind zise, cu tot respectul pe care ti-l port nu pot decat sa concluzionez inca odata ca sustinerea obligativitatii de a scrie cu diacritice si mai ales ideea ca scrierea fara diacritice nu reprezinta limba romana mi se pare o tampenie. Punct.

      (Citează)

  25. Până la urmă, cred că asta e o problemă de opțiune personală. Eu scriu cu diacritice dar asta nu mă face pe mine mai româncă în comparație cu alți semeni ai mei care nu le folosesc. Părerea mea.

      (Citează)

  26. Michael Westen

    03/10/2017 la 11:10 AM

    Eu folosesc o tastatură QWERTY şi în Windows mi-am creat o tastatură extinsă unde am mapat pe tastele q, a, s, t, i literele â, ă, ş, ţ, î (plus diverse alte caracter gen euro, yen etc) folosind tasta ALT-GR (ALT-ul din dreapta tastaturii). Aşa scriu şi în română şi în engleză fără probleme.
    Problema este, dacă ţinem să fim corecţi până la capăt, că ş şi ţ aşa cum apar în comentariul meu nu sunt caracterele corecte, sunt s/t cu sedilă nu sunt s/t cu apostrof cum ar fi corect. Dar fonturi care să includă caracterele ş/ţ corecte sunt puţine.

      (Citează)

  27. Andrei: Nu ştii ce spui.
    Cărţile alea nu le înţelegea populaţia neinstruită care vorbea cu 80-90% cuvinte latineşti. Erau cuvinte slave folosite de “cărturari”. Dimpotrivă, comparată cu alte limbi, româna are o remarcabilă stabilitate, vorbim o limbă aproape neschimbată în elementele de bază de cel puţin 500 de ani (Neacşu din Câmpulung vorbea la fel cum vorbim noi).

    Îmi aprobi şi mie comentariul? Sau “Îl aprob imediat ce ajung la un calculator” e pus acolo degeaba?

      (Citează)

    • Citez din introducerea scrisorii prealiteratului Neacșu:

      Mudromu I plemenitomu, I cistitomu I bogom darovanomu jupan Hanăş Bengner ot Braşov mnogo zdravie ot Nécşu ot Dlăgopole.

      Așa transcris cu caractere latine, că nu am mazgaleala d-aia medievală pe telefon.

      Da, fix așa vorbesc și eu, când sunt pe iarbă.

        (Citează)

  28. Acest text este scris cu diacritice introduse automat de extensia de Chrome diacritice.ai.
    De fapt nu am deloc diacritice aici, ce fac?

    Pe bune acum – texte scrise fără diacritice în original și corectate automat de inteligența artificială:
    “Gâșca înoată pe lac.”
    “Gâșca mea nu poate să stea liniștită nici o clipa.”
    “Capra călcă piatră, piatră crăpă-n patru, crăpă-i-ar capul caprei cum a crăpat piatra-n patru.”
    “Fața inteligență a învins băieții.”
    “Inteligența artificială dă rateuri pe bandă.” – pfuai, asta a ieșit bine.

      (Citează)

  29. Catalinx: Mudromu I plemenitomu, I cistitomu I bogom darovanomu jupan Hanăş Bengner ot Braşov mnogo zdravie ot Nécşu ot Dlăgopole.

    Esti rău:) introducerea asta e in slavona si nu în română. Ce urmează după este mult mai ușor de înțeles:

    “I pak dau ştire domnie tale za (adică „despre”) lucrul turcilor, cum am auzit eu că împăratul au eşit den Sofiia, şi aimintrea nu e, şi se-au dus în sus pre Dunăre”

      (Citează)

    Alătură-te discuției, spune-ți părerea:

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Comentariile nu se pot edita ulterior, așa că verifică ce-ai scris. Dacă vrei să mai adaugi ceva, lasă un nou comentariu. Fără înjurături și cuvinte grele, că vorbim prietenește aici, și fără mesaje doar de dragul URL-spam-ului. Link-urile către alte site-uri, dar care au legătură cu subiectul discuției, sunt binevenite.

sus